DSpace talpykla

Lyčių skirtumai kalbos vartosenoje ir jų perteikimas verčiant: „Ted talks“ atvejo analizė

Rodyti paprastą įrašą

dc.contributor.author Udrakis, Tomas
dc.date.accessioned 2021-08-19T11:46:59Z
dc.date.available 2021-08-19T11:46:59Z
dc.date.issued 2021-06-18
dc.identifier.uri http://dspace.kaunokolegija.lt//handle/123456789/5220
dc.description Udrakis, Tomas “Gender Differences in Language Use and Their Reflection in Translation: The Case of Ted Talks” Professional Bachelor Thesis. Scientific advisor, lecturer / associate professor L. Judickaitė-Pašvenskienė, Kaunas University of Applied Sciences, the Language Centre of the Faculty of Arts and Education. Kaunas, 2021. The paper includes 47 pages, 22 references and 3 appendix / appendices. Purpose of the research. The subject matter of the PBT is the language differences between men and women and how they change in translation. The problem question of the thesis is how the differences in language between men and women are reflected in the translations of Ted talk presentations. The PBT aims to find out the differences between the language discourse of men and women and to compare how the translation of men’s and women’s language from English to Lithuanian changes. The paper consists of two main parts: theoretical and practical. The theoretical part gives a review of differences between men’s and women’s spoken and written language, and the analyses translation strategies according to the book of Pažūsis. The analytical part provides analyses of “Ted talk” presentations made by men and women in order to analyse their language differences and how the translation of presentations from English to Lithuanian changes according to the translation strategies described in the theoretical part. Keywords. Grammatical changes; lexical changes; discourse; intonation. Research methodology. Having analysed the arguments found in the theoretical works of discourse between men and women, the differences were identified and compared how they reflect in the translations. The data for the practical linguistic analysis were collected from the website www.ted.com. The methods used include: 1) the analysis of theoretical references; 2) the descriptive comparative linguistic analysis. Findings and conclusions. The results of the linguistic study reveal that women use more adjectives, but the number varies almost the same in all features. Women’s language is more emotional, more expressive, and grammatically correct. Men’s speech reflects specificity, not showing emotions and the desire to dominate. Relevance and practical implications. The research of the PBT is relevant to anyone interested in or studying English or culture that can be linked to gender differences in modern world, as the topic of gender segregation is currently very relevant. en_US
dc.description.abstract Udrakio Tomo, profesinio bakalauro baigiamasis darbas „Gender Differences in Language Use and Their Reflection in Translation: The Case of Ted Talks“, (,,Lyčių skirtumai kalbos vartosenoje ir jų perteikimas verčiant: „Ted talks“atvėjo analizė). Baigiamojo darbo vadovė / doc. L. Judickaitė-Pašvenskienė, Kauno kolegijos Menų ir ugdymo fakulteto Kalbų centras, Kaunas, 2021. Baigiamojo darbo apimtis - 47 psl., darbe panaudoti 22 šaltiniai, yra 3 priedai. Tyrimo paskirtis. Baigiamojo darbo objektas yra vyrų ir moterų kalbos skirtumai ir kaip jie keičiasi vertimuose. Pagrindinė šio darbo problema yra kaip vyrų ir moterų kalbos skirtumai atsispindi „Ted talk“ pristatymų vertimuose. Tyrimo tikslas išsiaiškinti vyrų ir moterų kalbos diskurso skirtumus ir palyginti kaip keičiasi vyrų ir moterų kalbos vertimas iš anglų kalbos į lietuvių. Darbą sudaro dvi pagrindinės dalys: teorinė ir praktinė. Teorinėje dalyje apžvelgiama vyrų ir moterų kalbamosios ir rašytinės kalbos skirtumai, analizuojamos vertimo strategijos pagal Pažūsio knygą. Praktinėje dalyje analizuojami „Ted talks“ pristatymai, kuriuos atlieka vyrai ir moterys, išanalizuoti jų kalbos skirtumai ir nustatyta kaip pasikeičia pristatymų vertimas iš anglų į lietuvių kalbą pagal teorinėje dalyje aprašytas vertimo strategijas. Reikšminiai žodžiai. Gramatiniai pasikeitimai; leksiniai pasikeitimai; diskursas; intonacija. Mokslinio tyrimo metodologija. Išanalizavus teorinius šaltinius, pavyko nustatyti vyrų ir moterų diskurso kalbos skirtumus, ir palyginti kaip tai atsispindi vertimuose. Duomenys praktinei lingvistinei analizei rinkti iš www.ted.com internetinės svetainės. Naudojami metodai: teorinių šaltinių analizė ir aprašomoji lyginamoji lingvistinė analizė. Rezultatai ir išvados. Lingvistinio tyrimo rezultatai atskleidžia, kad moterys naudoja daugiau būdvardžių, bet dauguma ypatybių ženkliai neišsiskiria ir vyrų ir moterų kalboje. Moterų kalba labiau emocionali, išraiškingesnė bei gramatiškai taisyklingesnė. Vyrų kalboje atsispindi konkretumas, emocijų nerodymas. Aktualumas ir praktinis pritaikomumas. Šis profesinio bakalauro darbas aktualus visiems besidomintiems ar studijuojantiems anglų kalbą bei kultūra, kurią galima sieti su lyčių skirtumais šiuolaikiniame pasaulyje, kadangi šiuo metu lyčių skirstymo tema yra labai aktuali en_US
dc.language.iso other en_US
dc.subject Gramatiniai pasikeitimai, leksiniai pasikeitimai, diskursas, intonacija / Grammatical changes, lexical changes, discourse, intonation. en_US
dc.title Lyčių skirtumai kalbos vartosenoje ir jų perteikimas verčiant: „Ted talks“ atvejo analizė en_US
dc.title.alternative Gender Differences in Language Use and Their Reflection in Translation: the Case of TED Talks en_US
dc.type Other en_US


Šiame įraše esantys failai

Šis elementas randamas kataloge(-uose)

Rodyti paprastą įrašą

Ieškoti DSpace


Naršyti

Mano paskyra