dc.contributor.author |
Čiuželytė, Evelina |
|
dc.date.accessioned |
2022-09-02T07:44:22Z |
|
dc.date.available |
2022-09-02T07:44:22Z |
|
dc.date.issued |
2022-06-17 |
|
dc.identifier.uri |
http://dspace.kaunokolegija.lt//handle/123456789/6247 |
|
dc.description.abstract |
Tyrimo objektas yra prasmės ryšiai tarp žodžių, tiksliau sinonimija, antonimija ir hiponimija. BD tikslas išsiaiškinti prasmės ryšių suvokimo ypatumus ir poveikį verčiant su verslu susijusius tekstus iš anglų kalbos į lietuvių kalbą. Išanalizuoti vertimo ir prasmės ryšių atvėjai anglų ir lietuvių kalbose parodė kokią įtaką jų suvokimas turi vertimui. |
en_US |
dc.description.sponsorship |
The subject matter of the PBT is sense relations: synonymy, antonymy and hyponymy. The PBT aims to find out the impact of the awareness of sense relations while translating business-related texts from English into Lithuanian via contrastive linguistic descriptive analysis. The results reveal how translators work while being aware of sense relations and what impact does it have on the text. |
en_US |
dc.language.iso |
other |
en_US |
dc.subject |
Prasmės ryšiai, sinonimija, antonimija, hiponimija, vertimas / Sense relations, Synonymy, Antonymy, Hyponymy, Translation |
en_US |
dc.title |
Prasmės ryšiai ir jų įtaka vertimui |
en_US |
dc.title.alternative |
Sense Relations and Their Impact on Translation |
en_US |
dc.type |
Other |
en_US |