DSpace talpykla

Terminų vertimas transporto įmonių interneto svetainėse

Rodyti paprastą įrašą

dc.contributor.author Bosaitė, Simona
dc.date.accessioned 2019-03-21T11:39:24Z
dc.date.available 2019-03-21T11:39:24Z
dc.date.issued 2019-01-17
dc.identifier.uri http://dspace.kaunokolegija.lt//handle/123456789/1325
dc.description “Translation of the terms on the websites of transport companies” is a professional bachelor thesis written by Simona Bosaitė. The supervisor lecturer of the graduation thesis is Asta Pukienė. Kauno Kolegija, Faculty of Arts and Education. Language Centre. Kaunas, 2019. There are 21 references in the thesis and appendix. The paper consists of 39 pages. The topic of the graduation thesis is the use of terms and their translation on the web pages of international logistics companies. Terms are the basis of the world of cognition and characterization, and they are also very important for language development and world perception. Terms are words of a certain area and meaning. The aim of this paper is to clarify the most common terms used on the websites of international/Lithuanian transport companies and reveal the strategies for their translation. The following objects were set : 1. To examine scientific literature related to translation, terms and international words. 2. To identify translation strategies in collected examples from the websites of logistics companies. The theoretical part focuses on translation, terms and terminology, international words, and translation strategies. Sources used for examples: International companies websites operating in Lithuania and abroad. After finding, analyzing and comparing examples, they were categorized according to 5 (preservation, addition, omission, globalization, and localization) translation strategies that were used. The paper consists of two main parts: theoretical and practical. Summarizing the theoretical statements, a linguistic analysis of the translation of terms on the web pages of transport companies was performed. After finding, analyzing and comparing examples, they are based on translation strategies for preservation, addition, omission, globalization and localization. Most translators know how terms and international words are important in the translation, they also often have problems translating and searching for equivalents in the target language. There are deadlines in every area of science, medicine, mathematics or business. Logistics is one of those areas. en_US
dc.description.abstract Simonos Bosaitės profesinio bakalauro baigiamasis darbas "Translation of the terms on the websites of transport companies" („Terminų vertimas transporto įmonių internetiniuose puslapiuose“). Baigiamojo darbo vadovė – Asta Pukienė. Kauno kolegijos Menų ir ugdymo fakultetas, Kalbų centras. Kaunas, 2019. Baigiamajame darbe panaudoti 21 šaltinis, yra priedų. Darbo apimtis – 39 puslapiai. Šio baigiamojo darbo tema – terminų naudojimas ir jų vertimas internetiniuose, tarptautinių logistikos įmonių puslapiuose. Terminai - pasaulio pažinimo ir jo apibūdinimo kalba pagrindas, jie labai svarbūs ir kalbos raidai ir pasaulio suvokimui. Terminai yra tam tikros srities ir reikšmės žodžiai. Darbo tikslas – paaiškinti dažniausiai naudojamus terminus tarptautinių / Lietuvos transporto įmonių interneto svetainėse ir atskleisti jų vertimo strategijas. Svarbiausi uždaviniai: 1. Išnagrinėti mokslinę literatūrą, susijusią su vertimu, terminais bei tarptautiniais žodžiais. 2. Nustatyti vertimo strategijas surinktuose pavydžiuose iš logistikos įmonių internetinių puslapių. Teorinėje dalyje analizuojamas vertimas, terminai ir terminologija, tarptautiniai žodžiai, bei vertimo strategijos. Tyrimui naudoti šaltiniai: Tarptautinių įmonių, vykdančių veiklą Lietuvoje ir užsienyje svetainės. Darbas susideda iš dviejų pagrindinių dalių: teorinės ir praktinės. Apibendrinus teorinius teiginius, atlikta lingvistinė terminų vertimo internetiniuose transporto įmonių puslapiuose analizė. Suradus ir išanalizavus bei palyginus pavyzdžius jie buvo suskirstyti pagal 5 (preservation, addition, omission, globalization, and localization) galimai panaudotas vertimo strategijas. Dauguma vertėjų žino kokie vertime yra svarbūs terminai bei tarptautiniai žodžiai, jie taip pat dažnai susiduria su problemomis juos verčiant ir ieškant atitikmenų vertimo kalboje. Kiekvienoje mokslo, medicinos, matematikos ar verslo srityje apstu terminų. Logistika yra viena iš tų sričių. en_US
dc.subject Transporto įmonė, terminai, interneto svetainė, vertimas. en_US
dc.title Terminų vertimas transporto įmonių interneto svetainėse en_US
dc.title.alternative Translation of the Terms on the Websites of Transport Companies en_US
dc.type Other en_US


Šiame įraše esantys failai

Šis elementas randamas kataloge(-uose)

Rodyti paprastą įrašą

Ieškoti DSpace


Naršyti

Mano paskyra