dc.contributor.author |
Minderis, Tomas |
|
dc.date.accessioned |
2019-03-21T11:38:06Z |
|
dc.date.available |
2019-03-21T11:38:06Z |
|
dc.date.issued |
2019-01-17 |
|
dc.identifier.uri |
http://dspace.kaunokolegija.lt//handle/123456789/1323 |
|
dc.description |
Tomas Minderis “The meaning and functions of For and its correspondences in Lithuanian”, Professional Bachelor Thesis. Scientific advisor G. Navickienė, Kauno kolegija / University of Applied Sciences, the Language Centre of the Faculty of Arts and Education. – Kaunas, 2019. The paper includes 35 pages, 11 references. The paper is important to translators and Business English students because it analyses various cases of the usage of for in English and how it can be translated into Lithuanian. The subject matter of the paper is the meaning and functions of for and its correspondences in Lithuanian. For can be a preposition or a conjunction. For as a preposition is used to say somebody’s purpose or cause, describe the purpose of something, explain the behaviour that caused a negative or positive reaction, measure duration and say how long something lasts. In an informal style, for can often be left out completely. For as a conjunction usually means because or since. In informal writing and speech, for is rarely used these days. For can be viewed as a subordinating or coordinating conjunction. It introduces new information but suggests that the reason is given as an afterthought. In fact, for-clauses could almost be in brackets, and they never come at the beginning of sentences and cannot stand alone.The problem question of the paper is what meaning for has and the functions it performs in English and how it is translated into Lithuanian. The aim of the paper is to reveal the meanings and functions of for in business related texts and their Lithuanian correspondences. The objectives are: 1) to define the semantic characteristics of for and its linguistic functions at theoretical level; 2) to reveal the use of for and identify their Lithuanian translations. The methods used include: 1) the analysis of theoretical references; 2) the descriptive comparative linguistic analysis. The paper consists of two main parts: theoretical and practical. The theoretical part gives a review of the word for as a preposition and a conjunction. Having analysed the arguments found in the theoretical works of Swan (1996), Pažūsis (2004), Rosinienė (2004), Piesarskas (1998) and Lindstromberg (2010), the practical linguistic analysis was performed. The results of the linguistic study reveal that the meaning of for can be transferred into genitive, accusative, dative and ablative cases as well as infinitive form, idioms and phrasal verbs. |
en_US |
dc.description.abstract |
Tomo Minderio profesinio bakalauro baigiamasis darbas „The meaning and functions of For and its correspondences in Lithuanian“ („Žodžio „for“ reikšmė ir funkcijos anglų kalboje bei jo atitikmenys lietuvių kalboje“). Baigiamojo darbo vadovė G. Navickienė, Kauno kolegija / Menų ir ugdymo fakulteto Kalbų centras, Kaunas, 2019. Baigiamasis darbas susideda iš 35 psl., darbe panaudota 11 šaltinių.
Tema aktuali vertėjams bei verslo anglų kalbos studentams todėl, kad analizuoja įvairius for pavyzdžius ir jo vertimą į lietuvių kalbą.
Darbo objektas yra žodžio for reikšmės ir funkcijos bei jo vertimas į lietuvių kalbą. For gali būti prielinksnis arba jungtukas. For, kaip prielinksnis, yra vartojamas pasakyti kieno nors tikslą ar priežastį, apibūdinti paskirtį, paaiškinti elgesį, sukėlusį teigiamą arba neigiamą reakciją, matuoti trukmę ir pasakyti, kiek ilgai kažkas trunka. Neformaliame stiliuje for dažnai gali būti praleistas. For, kaip jungtukas, dažniausiai reiškia because arba since. Šiais laikais neformaliame rašymo ir kalbėjimo stiliuje for naudojamas retai. For gali būti sujungiamasis arba prijungiamasis jungtukas. Jis įveda naują informaciją bet parodo, kad priežastis neplanuota. Iš tikrųjų for sakiniai galėtų būti pateikti skliausteliuose. Taip pat jie niekada nebūna sakinio pradžioje ir negali būti vartojami atskirai.
Pagrindinė šio darbo problema – for reikšmė ir funkcijos anglų kalboje ir jų perteikimas verčiant į lietuvių kalbą.
Tyrimas yra svarbus vertėjams bei verslo anglų kalbos studentams todėl, kad analizuoja įvairius for pavyzdžius ir jo vertimą į lietuvių kalbą.
Darbo tikslas yra atskleisti for reikšmę ir funkcijas su verslu susijusiuose tekstuose ir jų lietuviškuose atitikmenyse.
Darbo uždaviniai:
1) apibrėžti semantines for charakteristikas ir lingvistines funkcijas teoriniu lygmeniu;
2) atskleisti for vartoseną ir nustatyti lietuviškus atitikmenis
Darbo metodai:
1) teorinės medžiagos analizė;
2) lingvistinė analizė, pagrįsta aprašymu ir palyginimu.
Darbas susideda iš dviejų pagrindinių dalių: teorinės ir praktinės. Teorinėje dalyje aptariamas žodis for kaip prielinksnis ir kaip jungtukas. Apibendrinus teorinius teiginius, atlikta lingvistinė praktinė analizė. Remiantis lingvistinės analizės rezultatais, galima teigti, kad for reikšmė gali būti perkelta į kilmininko, galininko, naudininko ir įnagininko linksnius ir į bendraties formą, idiomas ir frazinius veiksmažodžius. |
en_US |
dc.subject |
For, preposition, conjunction, infinitive clause, idiom, phrasal verb |
en_US |
dc.title |
Žodžio „for“ reikšmė ir funkcijos anglų kalboje bei jo atitikmenys lietuvių kalboje |
en_US |
dc.title.alternative |
The Meaning and Functions of For and its Correspondences in Lithuanian |
en_US |
dc.type |
Other |
en_US |