Santrauka:
Baigiamojo darbo objektas yra žodžių su priesaga -ing, vartojamų su švietimo tema susijusiuose ES teisės aktuose, vertimo iš anglų kalbos į lietuvių kalbą atvejai. Pritaikius kontrastinės aprašomosios lingvistinės analizės metodą gauti rezultatai atskleidžia dažniausiai vartojamus lietuviškus atitikmenis, verčiant angliškus žodžius su priesaga -ing.
Description:
The subject matter of the PBT is cases of correspondences of the English -ing words in Lithuanian suggested in the translations of European Union legal acts on the topic of education. By having applied the method of contrastive descriptive linguistic analysis the results reveal the most frequent Lithuanian equivalents used while translating the English -ing words.