DSpace talpykla

Stilistinės reklaminių šūkių ypatybės ir jų perteikimas lietuvių kalba

Rodyti paprastą įrašą

dc.contributor.author Filipovič, Artūr
dc.date.accessioned 2020-10-22T07:53:11Z
dc.date.available 2020-10-22T07:53:11Z
dc.date.issued 2020-01-17
dc.identifier.uri http://dspace.kaunokolegija.lt//handle/123456789/4113
dc.description The aim of the research is to identify the stylistics features of advertising slogans in the English language and their translation to Lithuanian language. The objectives of this paper are: 1. To analyze and define characteristics of stylistic peculiarities of advertising slogans and their translation theoretically. 2. To reveal the peculiarities advertising slogans in the practical application in the English and Lithuanian languages. 3. Reveal what strategies are used to translate slogans into Lithuanian language. The methods used include: 1. Analysis of theoretical references. 2. Descriptive stylistic analysis. 3. Quantitative comparative analysis The paper consists of two main parts: theoretical and practical. The theoretical part analyses the short brief history and definition of advertising, advertisement and communication importance, the definition of slogans and linguistic and stylistic characteristics of business slogan texts. The practical analysis basis is 100 examples found in most popular company websites and the reasons for the choice are that they are relevant for todays advertising representatives and translators. en_US
dc.description.abstract Pagrindinė šio darbo problema – kokios lingvistinės ypatybės yra randamos verslo įmonių reklamos šūkiuose ir kokios strategijos naudojamos verčiant šiuos šūkius. Darbo tikslas – identifikuoti reklaminių šūkių lingvistines ypatybes anglų kalboje ir kaip reklaminiai šūkiai verčiami į lietuvių kalbą. Siekiant įgyvendinti darbo tikslą, iškelti du pagrindiniai baigiamojo darbo uždaviniai: 1. Išanalizuoti ir apibrėžti tipines lingvistines ypatybes esamas reklaminiuose šūkiuose ir jų vertimuose teoriniu aspektu. 2. Pateikti reklaminių šūkių ypatybes praktiniuose pavyzdžiuose lietuvių ir anglų kalba. 3. Atskleisti kokios strategijos yra naudojamos verčiant reklaminius šūkius į lietuvių kalbą. Baigiamajame bakalauro darbe naudoti metodai: 1. Teorinės medžiagos analizė. 2. Aprašomojo lyginamoji lingvistinė analizė. 3. Kiekybinė lyginamoji analizė Bakalauro darbas susideda iš dviejų pagrindinių dalių: teorinės ir praktinės. Teorinėje dalyje nagrinėjami reklamos istorija ir reklamos apibrėžimas, komunikacijos poveikis, reklamos šūkių apibrėžimas, šūkių tekstų lingvistinės ypatumai. Analizuojamos ir palyginamos įvairios Lietuvos ir užsienio autorių mintys. Praktinė analizė grindžiama 100 pavyzdžių, rastų populiariausiu įmonių interneto svetainėse, ir pasirinkimo priežastys yra tai, kad jos yra svarbios šiandienos reklamos atstovams ir vertėjams. en_US
dc.language.iso other en_US
dc.subject Reklaminiai šūkiai, lingvistinės ypatybės anglų kalboje, verslo įmonių reklaminiai šūkiai en_US
dc.title Stilistinės reklaminių šūkių ypatybės ir jų perteikimas lietuvių kalba en_US
dc.title.alternative Stylistic Peculiarities of English Advertising Slogans and Rendering Them in Lithuanian en_US
dc.type Other en_US


Šiame įraše esantys failai

Šis elementas randamas kataloge(-uose)

Rodyti paprastą įrašą

Ieškoti DSpace


Naršyti

Mano paskyra